Tilgjengelig på

Alle artikler på
norsk (bokmål)

Hvordan bruke Flerspråklige fortellinger i barnehagen?

Norsk (bokmål)

I Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver står det om at barnehagen skal anerkjenne og verdsette barnas ulike språk og kommunikasjonsuttrykk. Språkveilederen Språk i barnehagen – mye mer enn bare prat formidler at: "Alle barn vil ha utbytte av å være i et flerspråklig miljø fordi de i møte med språk som er annerledes enn deres eget, kan bli nysgjerrige på andres språk og mer oppmerksomme på sitt eget." 

Hvordan bruke Flerspråklige fortellinger i barnehagen?

Norsk (bokmål)

I Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver står det om at barnehagen skal anerkjenne og verdsette barnas ulike språk og kommunikasjonsuttrykk. Språkveilederen Språk i barnehagen – mye mer enn bare prat formidler at: "Alle barn vil ha utbytte av å være i et flerspråklig miljø fordi de i møte med språk som er annerledes enn deres eget, kan bli nysgjerrige på andres språk og mer oppmerksomme på sitt eget." 

Hvordan bruke Flerspråklige fortellinger på skolen?

Norsk (bokmål)

De flerspråklige fortellingene kan relateres til alle de ulike læreplanene som finnes i Kunnskapsløftet, både Læreplan i norsk, Læreplan i grunnleggende norsk for språklige minoriteter og Læreplan i morsmål for språklige minoriteter. Arbeid med fortellingene kan berike læringsmiljøet, der alle får mulighet til å bli kjent med ulike språk. Elever med ulike morsmål kan få benytte både sitt morsmål og sin norskspråklige kompetanse i skolearbeidet.

Hvordan bruke Flerspråklige fortellinger på skolen?

Norsk (bokmål)

De flerspråklige fortellingene kan relateres til alle de ulike læreplanene som finnes i Kunnskapsløftet, både Læreplan i norsk, Læreplan i grunnleggende norsk for språklige minoriteter og Læreplan i morsmål for språklige minoriteter. Arbeid med fortellingene kan berike læringsmiljøet, der alle får mulighet til å bli kjent med ulike språk. Elever med ulike morsmål kan få benytte både sitt morsmål og sin norskspråklige kompetanse i skolearbeidet.

Nettside med afrikanske fortellinger på ukrainsk

Norsk (bokmål)

Å telle dyr. Rob OwenNettstedet Barnebøker for Norge  er en unik inspirasjonskilde for å bli kjent med 40 fortellinger fra Afrika, oversatt til bokmål, nynorsk og de største innvandrer- og flyktningspråkene i Norge. Bøkene er også tilgjengeligee på ukrainsk. Barnebøker for Norge inneholder både skriftlige tekster og lydinnspillinger. Nettsiden er også rikelig illustrert. Det er intuitivt og enkelt å navigere på nettsiden: for eksempel spille av lyd, veksle frem og tilbake mellom bokmål, nynorsk og andre språk.

Nettside med afrikanske fortellinger

Norsk (bokmål)

Nettstedet Barnebøker for Norge  er en unik inspirasjonskilde for å bli kjent med 40 fortellinger fra Afrika, oversatt til bokmål, nynorsk og de største innvandrer- og flyktningspråkene i Norge. Barnebøker for Norge inneholder både skriftlige tekster og lydinnspillinger. Nettsiden er også rikelig illustrert. Det er intuitivt og enkelt å navigere på nettsiden: for eksempel spille av lyd, veksle frem og tilbake mellom bokmål, nynorsk og andre språk.

Plakater – flerspråklighet er gull

Norsk (bokmål)

Plakat: NAFODet å kunne snakke flere språk er en rikdom for de flerspråklige barna, men at det brukes flere språk i barnehagen er en ressurs også for de barna som snakker bare ett språk. Alle kan profittere på at barnehagen har tilgang på flere språk. Når barn oppdager at det finnes et utall av måter å uttrykke det samme på, vil det ofte gjøre dem nysgjerrige og gi inspirasjon og motivasjon til å lære mer. En slik interesse er et godt utgangspunkt for videre språklig utforsking og språklæring.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.